Alexandros Pichas


This study delves into the intricate tapestry of interculturalism and language mediation within the textbooks of the 8th grade of the program “Modern Greek Paideia”, which is being used for the teaching of Greek as heritage language in “Aristotle” school, the only primary school in Toronto that the Hellenic Republic recognizes. More precisely, using discourse analysis as a method, the reconstitution of the whole cultural relationship between the dominant culture and the target culture is done through the cultural elements that exist in the textbook’s activities and images. This aims to show that foreign-language teaching textbooks play an important role in configuring multicultural societies with intercultural competence and acquiring a second language in diasporic environments. The present study is structured into the following two parts. First, a literature review of second/foreign language acquisition theories, intercultural education and teaching Greek as diasporas was conducted. Second, the textbook was analysed before the results were presented, and a discussion about teaching Greek as a heritage language was held. This research contributes to the burgeoning discourse on intercultural education and language pedagogy by offering empirical evidence and practical insights into fostering intercultural competence and linguistic mediation skills among young learners. Ultimately, the findings aim to inform curriculum design and pedagogical approaches that promote inclusive and culturally responsive education within the “Modern Greek Paideia” program and beyond.


Intercultural elements; language mediation; teaching Greek as a second/foreign language; heritage language; Modern Greek Paideia

Full Text:



Adaskou, K., Britten, D., & Fahsi, B. (1990). Design Decisions on the Cultural Content of a Secondary English Course for Morocco. ELT, 44, 3-10.

Alakaki, E. (2021) Pedagogical Content Knowledge: A comparative study of Greek heritage language teachers in Sweden. [Dissertation, Stockholm University].

Alvanoudi, A. (2019). Modern Greek in diaspora: An Australian perspective. Springer.

Aravossitas, T. (2023). Heritage Language Education and Ethnolinguistic Vitality: Community Initiatives to Support Greek Learners in Canada. In: G.P. Georgiou, A.

Giannakou, C. Savvidou (2023), Advances in Second/Foreign Language Acquisition. Palgrave Macmillan, Cham.

Ashtari, N. (2023). Bringing Backgrounds to the Foreground: Using Students’ Heritage Languages and Cultures in Class. Language Magazine, 22(9), 33-36.

Barton, K., & Levstik, L. (2008). “It wasn’t a good part of history”: National identity and students’ explanations of historical significance. In L. Levstik & K. Barton (Eds.), Researching history education (pp. 240-272). Routledge.

Beaudrie, S.M. (2023). Developing critical language awareness in the Heritage language classroom: Implementation and assessment in diverse educational contexts. Languages, 8(81).

Becker, A. (2022). Teaching Greek as a heritage language in Switzerland -Teachers’ perspectives and lived experiences of language and education. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterrich, 27(2), 207-224.

Bourke, J. M. (1992). The case for problem-solving in second language learning. Occasional Paper 33. Centre for Language and Communication Studies Trinity College.

Brooks, N. (1964). Language and Language Learning Theory and Practice. Harcourt, Brace & World Inc.

Byram, M. S. (1989). Cultural studies in foreign language education. Multilingual Matters.

Byram, M., & Esarte-Sarries, V. (1993). Investigating cultural studies in foreign language teaching. Multilingual Matters.

Byram, M. (2003). La compétence interculturelle. Conseil de l’Europe. [Byram, M. (2003). Intercultural Competence. Council of Europe].

Charalambous, C. (2019). Language Education and ‘Conflicted Heritage’: Implications for Teaching and Learning. The Modern Language Journal, 103(4), 874-891.

Council of Europe (2001). The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge up.

Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR): Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg. Council of Europe. 2018/1680787989

Council of Europe (2021). Common European framework of reference for languages. Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.

DeWitt, D., Alias, N., & Siraj, S. (2014). The design and development of a Collaborative mLearning prototype for Malaysian secondary school science. Educational Technology Research and Development, 62(4), 461-480.

Eisenchlas, S. A., & Schalley, A. C. (2019). Reaching out to migrant and refugee communities to support home language maintenance. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(5), 564-575.

Fuchs, S. (2001) Against essentialism: A theory A Theory of Culture and Society. Harvard University Press.

Gavriilidou, Z., & Mitits, L. (2021). The sociolinguistic profiles, identities, and educational needs of Greek heritage language speakers in Chicago. Journal of Language and Education, 7(1), 78–95.

Gavrilidou, Z., Mitsiaki, M., & Mitits, L. (2023). Strengthening Heritage Greek Vitality in the United States through a Community-Based Curriculum. Heritage Language Journal, 20, 1-28.

Gogonas, N. (Ed.). (2023). Heritage Language Education in Greece and Cyprus. Cambridge Scholars Publishing.

Griva, E., Dinas, K., & Flegas, K. (2018). Language Program «Modern Greek Paideia»: A record of educational needs in the ‘Aristotelis’ school of Toronto. Multilingual Academic Journal of Education and Social Sciences, 6(1), 113–125.

Griva, E., & Kofou, I. (2019). Language portfolio serving as a tool for developing/assessing multilingual skills and inter/multicultural competence. In N.

Bakic, M. Loncar & M. Jakovljević (Eds.), Current Topics in Language and Literature – An International Perspective (pp. 67-93). Cambridge Scholars Publishing.

Griva, E. & Zorbas, V. (2017). Multicultural and citizenship awareness through language: Cross thematic practices in language pedagogy. Nova Science.

Hudgens Henderson, M., Wilson, D. V., & Woods, M. R. (2020). How course level, gender, and ethnic identity labels interact with language attitudes towards Spanish as a heritage language. Hispania, 103(1), 27–42.

Koutsogiannis, D., & Hatzikiriakou, I. (2018). From teaching grammar to the palimpsest of teach-ing realities. In K. Dinas (Ed.). Frigura in Praesentia: Studies dedicated to Professor ThanasisNakas (pp. 213–235). Patakis.

Lafayette, R. C. (1988). Integrating the teaching of culture into the foreign language classroom. In A. J. Singerman (Ed.), Toward a new integration of language and culture (pp. 47-62). Northeast Conference.

Liddicoat, A. J., & Scarino, A. (2013). Intercultural language teaching and learning. Wiley-Blackwell.

Lytra, V. (2014). Revisiting discourses of language, identity and community in a transnational context through a commemorative book project. Multilingua, 33(5-6), 551–574.

Norford, J., & Marzano, R. (2016). Personalized Competency-Based Education: Creating a Cohesive and Coherent System. Marzano Research.

North, B., & Piccardo., E. (2016). Developing illustrative descriptors of aspect of mediation for the Common European Framework of Reference (CEFR).

Nünning, V. & Nünning, A. (2003). Kulturwissenschaften. Eine multiperspektivische Einführung in einen interdisziplinären Diskussionszusammenhang. In V. Nünning & A. Nünning (Eds.), Konzepte der Kultruwissenschaften (pp. 1-18). Metzler. [Nünning,

V. & Nünning, A. (2003). Cultural Sciences: A Multiperspective Introduction to an Interdisciplinary Discourse Context. In V. Nünning & A. Nünning (Eds.), Concepts of Cultural Sciences (pp. 1-18). Metzler].

Panagiotopoulou, J. A., Rosen, L., Kirsch, C., & Chatzidaki, A. (Eds.). (2019). “New”migration offamilies from Greece to Europe and Canada: A“new”challenge for education?.Springer.

Paspali, A., & Alexiadou, A. (2023). Spoken corpus of heritage Greek in Berlin. Humboldt University of Berlin.

Perrin, L. (1999). La fonction des reprises diaphoniques locales dans le dialogue. In J. Verschueren (Ed.), Pragmatics in 1998: Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference (Vol. 2, pp. 448–461). International Pragmatics Association.

Perrin, L. (1999). The function of local diaphonic repetitions in dialogue.In J. Verschueren (Ed.), Pragmatics in 1998: Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference (Vol. 2, pp. 448–461). International Pragmatics Association].

Potowski, K. (2018). The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language. Routledge.

Risager, K. (1991). Cultural references in European textbooks: An evaluation of recent tendencies. In D. Buttjes, & M. Byram (Eds.), Mediating languages and cultures: towards an intercultural theory of foreign language education (pp.181-92). Multilingual Matters.

Rudvin, M. & Spinzi, C. (2014). Negotiating the terminological borders of ‘Language Mediation’ in English and Italian. A Discussion on the Repercussions of Terminology on the Practice, Self-perception and Role of Language Mediators in Italy.Lingue Culture Mediazioni - Languages Cultures Mediation (LCM Journal), 1(1-2), 57-79.

Shen, C., & Jiang, W. (2021). Heritage language maintenance and identity among the second-generation Chinese-Australian children. Bilingual Research Journal, 44(1), 6-22.

Stathopoulou, M. (2015). Cross-Language Mediation in Foreign Language Teaching and Testing. Multilingual Matters.

Tomlinson, B. (2012). Materials development for language learning and teaching. Language Teaching, 45(2), 143-179.

Tsolidis, G. (2014). Migration, Diaspora and Identity. Cross-National Experiences.Springer.

Viaggio, S. (2006). A General Theory of Interlingual Mediation. Frank and Timme Verlag.

Voskou, A. (2021). History pedagogic practices in Greek supplementary schools in England, pastand present. Paedagogica Historica, 57(1-2), 200–219.

Williams, R. (1980). Problems in Materialism and Culture. Verso.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2024 International Journal of Educational Best Practices

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.